据报道,新加坡国家文物局网站的中文翻译错误百出,因此有当地人写信进行投诉。
该网站中文版介绍新加坡博物馆是“全美”历史最悠久,将地名“Bras Basah”(勿拉士巴沙)翻译变成“胸围Basah”。投诉人感叹新加坡国民的中文水平低落,却没想到政府要沦落到使用翻译软件。
新加坡国家文物局随后承认,他们在英译汉时使用了“Google翻译”软件,现已停用。该事件令社会哗然,更成为国会辩论议题之一。
报道称,新加坡使用翻译软件出错已经不是第一次了,2012年由新媒体配合国庆制作的纪录片,将副总理张志贤写成了“张志献”,组屋(全称组合房屋,是由新加坡建屋发展局承担建筑的公共房屋,为大部分新加坡人的住所)写成了“国宅”。2002年旅游局在樟宜机场摆放的旅游指南中,竟然将“hungry ghosts festival”(中元节)翻译成了“匈牙利旅游节”。 环球网
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。东莞外来工群像:每天坐9小时 经常...66833
浙江文星滤材有限公司是一家专业的过滤布厂家,滤袋厂家,主要从事污泥压榨滤布,透水模板布,压滤机滤布,丙纶滤布,高温布袋,液体滤袋,高温除尘袋,过滤棉,除尘布研发,生产,销售,产品主要销往浙江,江苏,河北,安徽,广东,北京,天津,上海等地。